Ulangan 30:2-5
Konteks30:2 Then if you and your descendants 1 turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 2 just as 3 I am commanding you today, 30:3 the Lord your God will reverse your captivity and have pity on you. He will turn and gather you from all the peoples among whom he 4 has scattered you. 30:4 Even if your exiles are in the most distant land, 5 from there the Lord your God will gather you and bring you back. 30:5 Then he 6 will bring you to the land your ancestors 7 possessed and you also will possess it; he will do better for you and multiply you more than he did your ancestors.
Yesaya 1:16
Konteks1:16 8 Wash! Cleanse yourselves!
Remove your sinful deeds 9
from my sight.
Stop sinning!
Yesaya 55:7
Konteks55:7 The wicked need to abandon their lifestyle 10
and sinful people their plans. 11
They should return 12 to the Lord, and he will show mercy to them, 13
and to their God, for he will freely forgive them. 14
Yeremia 25:5
Konteks25:5 He said through them, 15 ‘Each of you must turn from your wicked ways and stop doing the evil things you are doing. 16 If you do, I will allow you to continue to live here in the land that I gave to you and your ancestors as a lasting possession. 17
Yehezkiel 33:11
Konteks33:11 Say to them, ‘As surely as I live, declares the sovereign Lord, I take no pleasure in the death of the wicked, but prefer that the wicked change his behavior 18 and live. Turn back, turn back from your evil deeds! 19 Why should you die, O house of Israel?’
[30:2] 1 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”
[30:2] 2 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).
[30:2] 3 tn Heb “according to all.”
[30:3] 4 tn Heb “the
[30:4] 5 tn Heb “are at the farthest edge of the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[30:5] 6 tn Heb “the
[30:5] 7 tn Heb “fathers” (also later in this verse and in vv. 9, 20).
[1:16] 8 sn Having demonstrated the people’s guilt, the Lord calls them to repentance, which will involve concrete action in the socio-economic realm, not mere emotion.
[1:16] 9 sn This phrase refers to Israel’s covenant treachery (cf. Deut 28:10; Jer 4:4; 21:12; 23:2, 22; 25:5; 26:3; 44:22; Hos 9:15; Ps 28:4). In general, the noun ַמעַלְלֵיכֶם (ma’alleykhem) can simply be a reference to deeds, whether good or bad. However, Isaiah always uses it with a negative connotation (cf. 3:8, 10).
[55:7] 10 tn Heb “Let the wicked one abandon his way.” The singular is collective.
[55:7] 11 tn Heb “and the man of evil his thoughts.” The singular is collective.
[55:7] 12 tn Heb “let him return.” The singular is collective, meaning “let them.”
[55:7] 13 tn The imperfect with vav (ו) conjunctive after the jussive indicates purpose/result.
[55:7] 14 sn The appeal and promise of vv. 6-7 echoes the language of Deut 4:25-31; 30:1-10; and 1 Kgs 8:46-53, all of which anticipate the exile and speak of the prerequisites for restoration.
[25:5] 15 tn Heb “saying.” The infinitive goes back to “he sent”; i.e., “he sent, saying.”
[25:5] 16 tn Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22.
[25:5] 17 tn Heb “gave to you and your fathers with reference to from ancient times even unto forever.” See the same idiom in 7:7.
[33:11] 18 tn Heb “turn from his way.”
[33:11] 19 tn Heb “ways.” This same word is translated “behavior” earlier in the verse.